Верность корням и традициям
Автор: Надежда Соина
История села Усть-Инза уходит корнями далеко в прошлое, во времена правления Ивана Грозного. Именно по его Указу в 16 веке здесь были расселены три семьи, две – татарские и одна семья русских стрельцов, которые несли дозор. Русские поселились около реки, а татары пониже, рядом с озером. Семьи со временем множились, и поселение было названо Кулышино и принадлежало дворянам Акинфовым. В 18 веке село поменяло статус и стало деревней Усть-Инза.
Богатые земли, мощные леса, наличие водоемов послужили тому, что население, как русское, так и татарское, росло и процветало. Жители занимались в основном земледелием и животноводством. Кроме того, были развиты такие ремесла, как кожевенное и ювелирное дело, обработка шерсти, изготовление обуви и домашней утвари. В конце 19 века в селе насчитывалось 600 дворов и действовало две мечети. В настоящее время в селе одна мечеть, построенная на средства прихожан.
С самого начала и до сегодняшнего дня русские и татары хорошо ладят друг с другом, создаются смешанные семьи. Отмечаются как мусульманские, так и христианские праздники.
Из истории семьи
Жительница села Усть-Инза Файзя Исхаковна Мартышкина - не стопроцентная татарка. Ее бабушка была казачкой, принявшей ислам.
- Мои предки жили на этой земле с момента возникновения поселения. Прабабушка была знахаркой – разбиралась в недугах лучше любого дипломированного врача. Слава о ней передавалась из уст в уста. Ее приглашали в богатые дома для оказания помощи, лечения и даже в другие города и села. Она могла ставить больных на ноги, знала, кого и как лечить, принимала роды, - рассказывает Файзя. - Но однажды ее поездки закончились. Ее взяли в один из богатых домов в г. Челябинске семейным лекарем, настолько сильным было доверие господ к ее знаниям и дару целительства. Сын ее – мой дед, служил при этом доме конюхом. Когда они с бабушкой (она была прислугой в этом же доме) решили пожениться, то ею было принято решение принять веру будущего мужа. После этого прабабушка, дед и бабушка вернулись в село Усть-Инза. Это ветка по маминой линии. По папе же все коренные жители Усть-Инзы - чистокровные татары.
Сама Файзя Исхаковна всю свою жизнь прожила в родной деревне и ни разу не пожалела о том, настолько дороги ей эти места, связанные с родными людьми, с детством и юностью. Дочери же, у нее их три, выйдя замуж, уехали в г. Самару. Но это не мешает им любить свою малую родину. Что касается уважения к культуре своего народа, традиций и обычаев, то они их строго чтут, и своих детей воспитывают в том же духе, с рождения прививая им любовь и почтение к духовным ценностям. Почти каждые каникулы Файзя встречает своих внуков, которым в деревне у бабушки не только вольготно, но еще очень интересно.
Татарское платье
Ф.И. Мартышкина – человек, знающий все тонкости обычаев, которые многим, менее интересующимся, даже невдомек. Она живет этим и не может иначе. Так, в мини-музее местной культуры, что находится при библиотеке, Файзя Исхаковна провела для нас незабываемый экскурс в историю татарского женского платья. Их тут несколько, похожего фасона, но разной расцветки и сшитых из разной ткани.
В начале показа святая святых национального костюма – свадебный наряд. Файзя демонстрирует висящее на плечиках красное платье под оливковым бархатным жилетом и накинутой сверху шалью. Потом бледно-желтое, с яркой, цвета зеленой травы жилеткой, темно-коричневое, очень напоминающее школьную форму, рабочее платье, яркое цветастое, сценическое и необыкновенно красивое молочно-белое, расшитое узорной вышивкой платье для намаза.
- Платье татарки должно быть целомудренным. И сейчас те женщины, которые молятся, соблюдают эти правила. Например, не открывают область декольте и закрывают руки до запястья. Самый короткий дозволенный рукав для тех, кто помоложе, длиной в три четверти, - рассказывает она. - На область декольте под платье клался нагрудник, чтобы закрыть эту часть тела.
Файзя показывает прямоугольную вещицу из темно-синего плюша. А еще «калфак» (колпак) такого же цвета, который надевался на голову невесты под шаль.
Намазлык
Мини-музей организован работниками культуры в 2001 году. Экспонаты помогали собирать местные жители. Чего тут только нет! Кухонная утварь, покрывала и полотенца с тамбурной вышивкой, старинная и современная тюбетейки, обувь, молитвенный коврик – намазлык…
Мартышкина стелет на пол молитвенный коврик в полметра шириной и примерно с метр длиной, рассказывая о том, как проводится намаз.
- Во время молитвы намазлык и сам молящийся должен быть направлен в сторону Кыйблы. Для каждого члена семьи определено своё место. Отец встает впереди, за ним становятся сыновья, потом мать, за ней дочери. По одной линии становиться нельзя.
Молитвенные коврики есть в каждом доме, как и выделенное для совершения намаза место. По словам Мартышкиной, современное общество начинает возвращаться к своим истокам и традициям, и это очень радует, ведь «без прошлого нет и будущего».
Тонкости курбана
Нельзя не отметить, что наша встреча с интереснейшим человеком и замечательной рассказчицей Файзей Мартышкиной состоялась буквально через час после курбана (жертвоприношения), который она делала в знак поминовения своей тетушки.
Курбан – это национальная традиция мусульман. Совершается он не только в религиозные праздники, но и в частных случаях, например, как «помин» или «обет». Для курбана забивается животное: баран или корова, что происходит значительно реже, по особым правилам произносятся специальные молитвы.
- Мясо делится на нечетное количество частей, чаще на три. Первую часть оставляют для себя, своей семьи, вторую раздают друзьям и родным, а третью – бедным и нуждающимся, - разъясняет суть обряда Файзя Исхаковна. - Сегодня я раздала две части, а одну оставила себе. Так тоже можно.
Однако, в некоторых случаях жертвенное мясо раздается целиком – все три части. Когда, например, дан обет или обещание.
Если во время тяжелой болезни или проблемы человек говорит: «Если я выздоровлю, то сделаю курбан, или если у меня получится…», то через 40 дней после выздоровления и решения проблемы он исполняет обещанное. Мясо в таком случае нельзя есть ни принес-шему жертву, ни его семье: оно все раздается бедным и нуждающимся.
Погребальные традиции
Ритуальные традиции татар происходят по закону Шариата. Согласно священной книге мусульман Корану, если захоронение проходит по всем правилам, то душа покойного отправится в лучший мир.
- Умершего человека укладывают лицом на восток, в сторону Мекки, а руки вытягивают вдоль тела и заворачивают в саван.
В Усть-Инзе используют два метода захоронений: «с потолком» и «подкопом» (нишей в боковой стенке).
Большую роль выполняют те, кто обмывает умершего.
- Мужчин обмывают мужчины, а женщин – женщины. Тот, кто выбирает этот путь, уже не сможет по собственной воле отказаться от него, иначе его постигнут невзгоды и печали, - говорит Мартышкина.
Хранительница наследия
Файзя Исхаковна много лет проработала в сфере культуры, занималась общественной деятельностью, была депутатом, участвовала в партийных съездах. Всегда на виду, активная и серьезная, настоящий коммунист, а еще грамотный руководитель – несколько лет руководила Усть-Инзенским ДК, потом заведовала библиотекой, но прежде всего, она была и остается прекрасным человеком, верным представителем своего народа, принадлежностью к которому она гордится. И сейчас, будучи уже давно на пенсии, она - образец для своих последователей. Может разъяснить до деталей все, что касается татарской культуры, дать дельный совет по выполнению того или иного национального обряда и быть наставником для своих односельчан.